Космоолухи: рядом. Том 1 - Страница 36


К оглавлению

36

— Ой как красиво! — умилилась Джилл. — Капитан, а что здесь написано?

— Ну, примерный перевод…

Роджер многозначительно прокашлялся, давая понять, что примитивная интерлингва неспособна передать и половины пластов смысла, заложенного в этот шедевр японской поэзии, но нетерпеливый Фрэнк уже запустил программу распознавания иероглифов, и та загробным монотонным голосом выдала:

— Нет полного загадок конца Вселенной, в космосе плавают глазные яблоки гейши, чем их вскрыть?

Как оказалось, посмеяться команда очень даже могла.

— Да-а-а, кэп, это ты мощно задвинул, — «уважительно» протянул Винни. — Теперь я прям боюсь глядеть в иллюминатор!

— А я — на кэпа! — подхватил Фрэнк. — Если он даже гейшу не пожалел, расчленил и в шлюз…

— Сотри эту шоаррскую халтуру! — громко потребовал Роджер, пытаясь перекричать новый взрыв хохота; Петрович взъерошился и тоже гневно заверещал.

— Это piu completo версия лицензированного, одобренного Галактическим обществом филологов переводчика, — оскорбился навигатор. — Я сам ее на прошлой неделе хакнул… то есть купил.

— Значит, плохо хакнул! — ухватился за оговорку Роджер. — Вот она и не работает, как положено.

— Ну да, sicuramente… — пробормотал Фрэнк, все еще мерзко подхихикивая.

Самое обидное, что Винни, обычно уходивший в оппозицию к навигатору чисто назло ему, на этот раз составил Фрэнку компанию, да и Джилл изо всех сил балансировала между честностью и сочувствием.

— Не расстраивайтесь, кэп, — попыталась она подбодрить Роджера. — Я уверена, что на самом деле вы отличный хоккуист… или как там это называется.

Винни с Фрэнком заржали еще громче:

— Да-да, именно так!

— Просто вам надо еще немножко попрактиковаться, — деликатно добавила Мисс Отвертка, метнув на команду осуждающий взгляд.

Положение спас корабельный искин, сообщив о появлении на космическом горизонте малого судна типа грузовой катер. Район кишел контрабандистами, отловом которых «Сигурэ» и занимался, так что минутка японской поэзии была безжалостно прервана. Команда бросилась по своим местам, корвет включил красно-синие бортовые огни и стал набирать скорость. Катер — тоже, что только усилило подозрения в его адрес, и Винни принялся выжимать из движков всю мощь, громко и красочно обещая, что заставит беглецов рассчитаться за каждый потраченный на них протон. Фрэнк боязливо поддакивал (а вдруг на катере найдется чем дать сдачи?), а Джилл обещала пристукнуть гаечным ключом самого Винни, если после его гонок ей опять придется сутки проторчать в машинном.

Тем не менее, пока корабли сближались, Роджер успел на минутку присесть к столу и в порыве вдохновения записать, торопливо макая кисточку в тушь:


Жесток смех толпы.
Но ему не сломить
Души самурая.

Сакаи с гордостью творца воззрился на свежерожденное хокку, но прогонять его через программу не рискнул.

* * *

Беглецы заставили полицию изрядно попотеть, зато тем больше торжества принесла победа. Братья — владельцы взятого на абордаж катера принялись неловко отнекиваться, что, мол, приняли патрульных за пиратов (очень похожи, ага!), испугались и бросились наутек, но никто им, конечно, не поверил.

— Куда летим, чего везем? — Винни хозяйской походкой прошелся по рубке, заглянул в одну маленькую каюту, вторую.

— Ничего, просто катаемся, — хрипло соврал старший, наполовину лысый брат.

Младший, с полукруглыми залысинами, утвердительно чихнул и смачно вытер нос рукавом.

Фрэнк трусливо попятился за капитана: мало ли какую заразу эти двое разносят!

— Вы чем-то больны? — прямолинейно поинтересовался Роджер. — Может, надо срочно вызывать карантинную службу?

— Ефунда, пфосто пефемефзли и пфостыли, — прогундосил младший.

— И где вас так угораздило? В катере-то вроде тепло.

Братья как-то странно переглянулись, но ответить не успели: Винни эффектно открыл дверь грузового отсека, оставленного «на сладкое», и это оказалось его ошибкой. В жилую часть катера хлынул до того спертый и смрадный воздух, что позеленел не только трепетный итальяшка, но и Джилл, стоявшая гораздо дальше.

— Что за…

На полу отсека встык лежали маты из синтетической кожи, а на них — бледные неподвижные тела в одном нижнем белье. На шум отъезжающей двери ни одно из них не шелохнулось, даже глаз не открыло.

Роджеру живо вспомнились черно-белые кадры из военной хроники двадцатого века: концлагеря, газовые камеры и рвы, наполненные трупами умерших от истощения или расстрелянных заключенных, но в следующий момент опыт современника выдвинул более правдоподобную и менее ужасную версию.

Киборги могут вынести гораздо больше, чем люди, — низкий уровень кислорода, высокую концентрацию углекислоты, перегрев или переохлаждение. Достаточно раз в сутки-двое выводить их из гибернации, кормить-поить и давать оправиться, и они могут храниться так сколько угодно. Хорошо бы, конечно, еще и мыть их время от времени, но и так сойдет, если не принюхиваться.

Идеальные пленники.

— А это вам, конечно, подкинули? — сдавленно поинтересовался Сакаи. — Покажите мне документы на киборгов!

Братья принялись наперебой, путаясь во лжи и шикая друг на друга, объяснять, что их «попросили по дружбе, без договора отвезти этот груз» на Маску («нет-нет, ты все спутал, на Новую Землю-3!»), «друга» они видели впервые в жизни, снова узнать вряд ли смогут, и вообще, кажется, борода у него была фальшивая, и он им сразу не понравился…

36